英文委託書的格式範文
『壹』 請教英文的委託書,正確翻譯正規格式。200分酬謝!
委託書
由於本人不在中國工作及生活,現委託我妻子XXX全權處理在中國的所一切房產的買賣事宜。
Proxy
BE IT DNOWN, that I,____,hereby constitute and appoint my lawfully wedded wife ____ as my true and lawful agent for me and in my name,to act as fully as I could do if personally present, to handle transactions of all my house property in China, for I am now living and working outside China.
PS:
第一空填寫您的名字,第二空填寫您夫人的芳名!
在法律英語中,Power of Attorney和Proxy 均可用作表示授權的委託書,區別在於Power of Attorney所指的被委託人應為律師,即具有律師身份,而Proxy則無此種要求,即被委託人一般不需具備律師身份。
法律翻譯需要嚴謹,措辭要專業!
『貳』 求救, 我想要委託書的英文範文!快緊急的!拜託了!!
XX notary public:
I took (unit) the member as of right, delegates (name, sex, birthyears, unit of work, ty, address) is the delegate,government-sponsored goes abroad to study the personnel with my unitto sign "Goes abroad to study Agreement", and processes in thisagreement on behalf of my unit all matters concerned.
This warrant term of validity from year, month and day to year, monthand day.
Entrusts the unit:
The member as of right (signs) for 19 year, month and day
『叄』 中英文授權書格式
pdf格式