不求回報用日語怎麼說
『壹』 【急】請幫忙翻譯日語!有加分
1.雖然所從事的工作和在學校學的專業不相關,但是我還是從中學到了不少專業知識,開拓了自己的眼界。
今している仕事は學校の専攻と関系がないんですけど、仕事でたくさんの専門知識を勉強し、自分の視野を広めました。
2.由於公司的產品主要是面向日本客戶,我也在和客戶的接觸中,見識到了日本企業高效先進的經營管理模式,另外日方工作人員對工作嚴謹的態度,也讓我非常的敬佩。
會社の製品は主に日本人向けなので、日本人のお客さんと付き合っている間に、日本企業の効率の良さと経営管理も拝見させていいただきました。そのほか、日本人スタッフのキチンとした仕事ぶりにもすごく感心しております。
3.現在中國經濟發展迅速,隨之而來的是社會競爭壓力也急劇激化,在中國企業學歷至上的觀念下,
今、中國は高度経済成長期に入ると同時に、競爭社會のストレスも急激に溜まっていき、中國企業は學歴優先だけ考えて、
4.看到了自己的努力有了回報,我非常開心。
自分の努力がやっと報くわれたので、すごく嬉しいです。
>「獲得更高的學歷文憑」用日語怎麼說
より高い學歴を取得したいです。
『貳』 誰能用日語幫我翻譯這句話:最長久的愛是不求回報的愛。謝謝誒
最も長い愛はお返しを求めない愛です。
最ももっとも
長いながい
愛あい
お返しおかえし
求めないもとめない
『叄』 常用日語怎麼說,比如你好
你好 (哭你一起挖)
我回來啦 (他大姨媽)
哥哥 (哦尼桑)
可愛 (卡哇咿)
怎麼? (哪尼)
你好帥 (卡酷咿)
原來如此 (哪裡糊塗)
我吃了 (一打卡瑪斯)
早上好 (狗炸一瑪斯)
怎麼可能 (瑪撒卡)
好厲害 (自由咿)
謝謝 (啊麗嘎多)
怎麼啦 (都西大)
偷一下懶 (傻不你呦)
這可不行 (所里挖那裡螞蟻)
為什麼? (男的誒)
那是什麼 (男的所里挖)
什麼意思? (滿家所里挖)
笨蛋 (八噶)
我明白啦 (挖卡打蛙)
這是 (庫里挖)
加油 (剛巴黎)
搞定啦! (亞當!)
朋友 (偷貓打雞)
不行 (打妹)
說的也是 (受打內)
太好啦! (有疙瘩!)
真的? (轟!逗你)
小姐 (我揪下嘛)
不要啊! (呀買爹!)
可惡 (扣手)
對不起 (狗咪那啥咿)
沒關系 (一挖呦)
不要緊吧? (帶膠布?)
約會 (帶兜)
是的 (嗨)
晚安 (哦壓死你)
到此為止 (哭了媽的)學日語很搞笑的,哈哈哈哈!
『肆』 日語翻譯
あなたの選んだタロットカード
今の二人はとても満足のいく狀態のようです。あなたは彼と一緒にいることで満たされた気持ちになるでしょう。
你所選的塔羅牌現在的兩人是非常滿意的狀態一樣。你跟他一起的事被滿足的心情吧。
彼は今とても優しい気持ちで相手を受け止めようとしています。たとえかなわない願いでも、願いつづけることをやめようとはしません。
他現在很優了心情接納對方。即使不敵願無論何時,願養成了的事想停止。
二人の関系は安定した狀態が続きますが、面白みがあるときではありません。それでも二人は今の関系を続けていこうと努力するでしょう。片思いであれば、相手はなかなかあなたを近づけてくれないかもしれません。
兩人的關系安定的狀態態還在繼續,有趣的時候。但我們現在的關系繼續下去和努力吧。單戀的話,對方是個很接近你我可能不。
『伍』 我幫助你們但不奢求回報 日語怎麼說
そちら様(さま)を助(たす)けますが、別(べつ)に何(なに)か見返(もかえ)りを求(もと)めるわけではありません。(謙遜語)
『陸』 請教日語高手:「捨不得」「我想你」怎麼說
あなたは離れてしまうのがつらいです
羅馬音:Anata wa hanarete no ga tsuraidesu
語法:
1、これは、自動詞と他動詞の両方として使用できます。 他動詞として使用する場合、名詞、代名詞、動名詞をオブジェクトとして使用できます。既可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞、動名詞作賓語。
2、多くの場合、名詞をオブジェクトとして使用して、実行したいが実行しない、または実行しないという欲求を表します。表示渴望做到而未做到或無法做到,這時常接動名詞作賓語。
3、文の形容詞、屬性、述語、またはオブジェクトの補完として使用されます。用作形容詞,在句中作定語、表語或賓語補足語。
(6)不求回報用日語怎麼說擴展閱讀
用法:
1、「分割」とは、オブジェクトが外力によってバラバラにされたり、バラバラにされたり、人がいくつかの部分に分割されたりすることを意味します。 また、髪の毛などを櫛などの道具で分離することも意味します。用於「使分裂開」,指由於受外力作用而使物體碎成幾部分或斷裂為幾段或把某物〔某人〕分成幾部分,也可指某人離開某人或友好地分手, 還可指用梳子等工具把頭發等分開。
2、これは、他動詞または自動詞として使用できます。 推移動詞として使用する場合、名詞または代名詞をオブジェクトとして使用できます。既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語。
3、名詞の副詞として使用して、形容詞を変更し、程度を示すために、通常は変更する形容詞の前に置きます。可用作名詞性副詞,用來修飾形容詞,說明程度,通常放於它所修飾的形容詞前面。
『柒』 「愛,就是不求回報的溫柔」日語怎麼翻譯
「愛,就是不求回報的溫柔」可以翻譯為「愛は、無償の優しさ」或「愛は、報われないです優しい」哦O(∩_∩)O~
『捌』 求「愛,就是不求回報的溫柔」日語翻譯
ラブとは、返しを求めない親切だ。
『玖』 請把這個句子翻譯成日語 「我們應該盡可能地幫助周圍的人,而不求回報」
我々はできるだけ周囲の人を助けるべきであるが,見返りを求めてはいけない。
『拾』 請高手幫忙翻譯幾句日語
1,自分が人を裏切っても人が俺を裏切るのは許せない
摘自:日本語版「三國志」 ポプラ社出版 田村信行訳 第一冊82ページ
(曹操名言をご參考してください。)
2,付與することには報いを求めず、付與されることには倍で報いる。
(一滴をいただき、泉で返し
滴水之恩當泉涌相報。)
3,人にやさしく、思いやり